Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French)Â
Manufacturer: RAM, Model Year: 2017, Model line: 3500, Model: Ram 3500 2017Pages: 820, PDF Size: 7.2 MB
Page 331 of 820

Engine Off Options (Options avec moteur arrêté)
Lorsque vous appuyez sur le bouton Engine Off Options
(Options avec moteur arrêté) à l’écran tactile, les réglages
suivants sont disponibles :
Setting Name (Nomde réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Easy Exit Seats (Siè-
ges à recul automati- que) – selon l’équi- pement
Headlight Off Delay(Délai d’extinction des phares) 03
0609 0
Engine Off Power
Delay (Alimentation temporisée à la cou- pure du moteur) 0 secondes
45 secondes 5 min10 min
Setting Name (Nom de réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Auto Entry/Exit (Entrée et à sortie
automatique) – selon l’équipement Marche
Arrêt
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 329
Page 332 of 820

Suspension – selon l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Suspension » Ã
l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Sound Horn with Lower (Retentis- sement de l’avertisseur sonore lors de l’abaissement) Marche
Arrêt
Flash Lights with Lower (Activation des clignotants lors de l’abaisse- ment) Marche
Arrêt
Auto Entry/Exit Suspension (Sus-
pension à l’entrée et à la sortie auto- matique) Marche
Arrêt
NOTA : Lorsque la fonction « Auto Entry/Exit Suspension » (Suspension à l’entrée et à la sortie automatique) est sé-
lectionnée, la hauteur de caisse du véhicule s’abaisse automatiquement lorsque le levier de vitesses est déplacé à la
position P (STATIONNEMENT), pour faciliter l’entrée et la sortie.
Display Suspension Messages (Affi- chage des messages sur la suspen- sion) Toutes
Avertissement seulement
330 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 333 of 820

Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Automatic Aero Mode (Mode aéro-
dynamique automatique) (modèle 1 500 seulement) Marche
Arrêt
NOTA : Lorsque la fonction « Automatic Aero Mode » (Mode aérodynamique automatique) est sélectionnée, la hau-
teur de caisse se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
Tire Jack Mode (Mode pneu-cric) MarcheArrêt
NOTA : Si cette fonction est sélectionnée, le système de suspension pneumatique est désactivé afin d’éviter le réglage
automatique de la suspension lorsque le véhicule est mis sur un cric pour le remplacement d’un pneu.
Transport Mode (Mode transport) MarcheArrêt
NOTA : Lorsque la fonction « Transport Mode » (Mode transport) est sélectionnée, le système de suspension pneuma-
tique se désactive pour faciliter le remorquage sur un camion à plateau.
Wheel Alignment Mode (Mode de réglage de la géométrie)
NOTA : La fonction « Wheel Alignment Mode » (Mode de réglage de la géométrie) empêche le réglage automatique
de la suspension pneumatique lors d’un alignement des roues. Avant d’effectuer le réglage de la géométrie, ce mode
doit être activé. Consultez votre concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 331
Page 334 of 820

Freins de remorque
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Trailer Brake »
(Freins de remorque) à l’écran tactile, les réglages suivants
sont disponibles :
Setting Name (Nomde réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Trailer Select (Sélec- tion de remorque) Trailer 1 (Remor-
que 1) Trailer 2 (Remor-
que 1) Trailer 3 (Remor-
que 1) Trailer 4 (Remor-
que 1)
Type de freins de remorque Light Electric (Élec-
trique léger) Heavy Electric (Élec-
trique intense) Light EOH (Électro-
hydraulique léger) Heavy EOH (Électro-
hydraulique intense)
332 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 335 of 820

Audio
Lorsque vous appuyez sur le bouton Audio à l’écran
tactile, les réglages suivants sont disponibles :
Setting Name (Nomde réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Balance/Fade (Équi-
libre gauche-droit et équilibre avant- arrière) Pictogramme de haut-parleur (touches flé-
chées) C
NOTA : La fonction « Balance/Fade » (Équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière) permet de régler les fréquen-
ces d’équilibre gauche-droit et d’équilibre avant-arrière. Appuyez sur le pictogramme de haut-parleur en le faisant
glisser, utilisez les flèches pour effectuer le réglage ou appuyez légèrement sur le pictogramm e«C»pour le déplacer
au centre.
Equalizer (Égaliseur) +–
NOTA : À partir de l’affichage « Equalizer » (Égaliseur), vous pouvez régler les fréquences basses, médianes et
aiguës.
Speed Adjusted Vol.(Volume asservi à la vitesse) Arrêt
12 3
NOTA : La fonction « Speed Adjusted Volume » (Volume asservi à la vitesse) augmente ou diminue le volume en
fonction de la vitesse du véhicule.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 333
Page 336 of 820

Setting Name (Nomde réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Surround Sound
(Son ambiophoni-
que) - selon l’équi- pement Marche
Arrêt
NOTA : La fonction « Surround Sound » (Son ambiophonique) procure un mode simulé de son ambiophonique.
AUX Volume Offset
(Décalage du volume AUX) – selon l’équi- pement Marche
Arrêt
NOTA : La fonction « AUX Volume Offset » (Décalage du volume AUX) permet de syntoniser le niveau audio des
dispositifs portatifs branchés sur une prise AUX (AUXILIAIRE).
Loudness (Intensitédu volume) – selon l’équipement Marche
Arrêt
NOTA : La fonction « Loudness » (Intensité du volume) améliore la qualité sonore aux volumes moins élevés.
334 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 337 of 820

Compass Settings (Réglages de la boussole) – selon
l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Compass Settings »
(Réglages de la boussole) à l’écran tactile, les réglages
suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de ré-glage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Variance (Déclinaison ma- gnétique) 123456789101112131415
NOTA :
•La déclinaison magnétique est la différence entre le nord magnétique et le nord géographique. Pour compenser
cette différence, réglez la déclinaison en fonction de la zone de conduite du véhicule, selon la carte de zone. Une
fois réglée, la boussole pourra compenser automatiquement cette différence et assurer la meilleure précision possi-
ble.
•Tenez les appareils magnétiques, tels que les iPod, les téléphones mobiles, les ordinateurs portables et les détec-
teurs de radar, éloignés de la partie supérieure du tableau de bord. Étant donné que le module de la boussole est
logé à cet endroit, ces appareils pourraient gêner le fonctionnement du capteur de la boussole et fausser les indica-
tions.
Perform Compass Calibra-
tion (Exécution de l’étalon- nage de la boussole) Marche Arrêt
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 335
Page 338 of 820

Setting Name (Nom de ré-glage) Selectable Options (Options sélectionnables)
NOTA : Appuyez sur le bouton « Calibration » (Étalonnage) sur l’écran tactile pour changer ce réglage. L’étalonnage
automatique de cette boussole nous évite de devoir la réinitialiser manuellement. Lorsque le véhicule est neuf, la lec-
ture de la boussole peut paraître instable jusqu’à ce qu’elle soit étalonnée. Vous pouvez également étalonner la bous-
sole en appuyant sur le bouton « ON » (MARCHE) sur l’écran tactile contextuel et en effectuant avec le véhicule un
ou plusieurs cercles complets (dans un endroit exempt de grandes structures ou d’objets métalliques). La boussole
fonctionnera alors normalement.
Carte de déclinaison magnétique
336 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 339 of 820

Phone/Bluetooth (Téléphone/Bluetooth)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Phone/Bluetooth »
(Téléphone/Bluetooth) à l’écran tactile, les réglages sui-
vants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Paired Phones (Téléphones jumelés) List Of Paired Phones (Liste des téléphones jumelés)
NOTA :
La fonction « Paired Phones » (Téléphones jumelés) permet d’afficher les téléphones qui sont jumelés au système de
téléphone/Bluetooth. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le supplément du guide de l’automobi-
liste du système Uconnect.4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 337
Page 340 of 820

SiriusXM Setup (Configuration de SiriusXM) – selon
l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton « SiriusXM Setup »
(Configuration de SiriusXM) à l’écran tactile, les réglages
suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Channel Skip (Saut de chaînes) List of Channels (Liste de chaînes)
NOTA : La radio SiriusXM peut être programmée pour exclure les chaînes indésirables pendant le balayage. Pour
faire votre sélection, appuyez sur le bouton Channel Skip (Saut de chaînes) à l’écran tactile, sélectionnez les chaînes
que vous souhaitez sauter.
Information sur l’abonnement Numéro d’identification Sirius
NOTA :
Chaque véhicule neuf acheté ou loué comprend un abonnement gratuit d’une durée limitée à la radio satellite
SiriusXM. À la fin de l’abonnement gratuit, il est possible de le renouveler en accédant aux renseignements à l’écran
d’information sur l’abonnement.
1. Appuyez sur le bouton Subscription Info (Information sur l’abonnement) à l’écran tactile pour accéder à l’écran Subscription Information (Information sur l’abonnement).
2. Prenez note des numéros d’identification SIRIUS de votre récepteur. Pour réactiver le service, composez le numéro affiché ou visitez le site Web du fournisseur.
Le service Travel Link de SiriusXM est un abonnement distinct et est disponible aux États-Unis seulement.
338 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD